El juego de acercarse y alejarse

Traducción performática de “otras” danzas

País:

Descripción

La inquietud de acceder a una historia de la danza a través del movimiento ha sido desde hace mucho tiempo un sueño para maestros, bailarines, coreógrafos e investigadores. A partir de la idea de Victor Turner de que el antropólogo debería cotejar su trabajo de campo con la reejecución corporal de los usos de las comunidades estudiadas, le surgió a Hilda Islas, por el año 2002, la idea de problematizar las estrategias pertinentes para un conocimiento histórico de las danzas que articulara saberes teórico-documentales con experiencias vivas a partir de la puesta en juego del cuerpo del investigador. Es decir, el acercamiento a “lo otro” a partir del propio cuerpo. A lo largo de varios años y de diversas experiencias prácticas en el estudio de algunas manifestaciones dancísticas se fue construyendo El juego de acercarse y alejarse. Traducción performática de “otras” danzas, el cual presenta una revisión de los modos en que es posible posicionarse ante las danzas de estudio. El texto expone que, más allá de los problemas sobre la fidelidad al original, es el proceso de interpretación de éste, y no el producto final, lo que ofrece a la investigación de la danza su mayor riqueza. El presente trabajo propone el desplazamiento de los conceptos de reconstrucción, reejecución y reposición para llegar al concepto de traducción performática como aquel que podrá conceptualizar los procesos de interpretación que hace el investigador de sus materiales fuente. La apuesta es, entonces, centrarse en las operaciones interpretativas más que en las características deseables de los productos resultantes.

Información adicional

Autor

Islas, Hilda

Publicador

Año

Repositorio

http://hdl.handle.net/11271/2332

Pais

Suscribirse
Notificar de
guest
Inline Feedbacks
Ver todos los comentarios